Over the last few days, multiple people have commented to us about the behavior of children in MARKED programs. “They are so well-behaved!, “They are being so kind to one another!” or “They are so different from the other kids in the area!” yet our kids live in the same places, see the same things, and experience the same challenges so what could the difference possibly be? Perhaps, consistency.
En los últimos días, múltiples personas nos han comentado sobre el comportamiento de los niños en los programas de MARKED. “¡Se portan tan bien!”, “¡Están siendo tan amables entre ellos!” o “¡Son tan diferentes de los otros niños de la zona!”. sin embargo, nuestros hijos viven en los mismos lugares, ven las mismas cosas y experimentan los mismos desafíos, entonces, ¿cuál podría ser la diferencia? Tal vez, la constancia.
If we consider what the children and families experience on a normal day, it would quickly become clear how unpredictable it is. Where will the next meal come from? When will we be able to find better work? When will the violence outside stop? Not knowing and not having control is undeniably hard. For a child who may not have the skill or words to communicate the resulting negative emotions, may express him or herself unintentionally through behavior.
Si consideramos lo que los niños y las familias experimentan en un día normal, rápidamente quedaría claro cuán impredecible es. ¿De dónde vendrá la próxima comida? ¿Cuándo podremos encontrar un mejor trabajo? ¿Cuándo cesará la violencia en el exterior? No saber y no tener el control es innegablemente difícil. Para un niño que puede no tener la habilidad o las palabras para comunicar las emociones negativas resultantes, puede expresarse a sí mismo sin querer a través del comportamiento.
It is said that all behavior is communication. Maybe the child wants attention, maybe the child is angry, perhaps the child is having trouble processing something scary. Each child comes to MARKED, to our partner schools or sports programs with different feelings and experiences from their time at home or outside. Neither they nor we can control what happens in life and perhaps the only thing we can truly do is be present, to show up and to keep showing up.
Se dice que todo comportamiento es comunicación. Tal vez el niño quiere atención, tal vez el niño está enojado, tal vez el niño tiene problemas para procesar algo aterrador. Cada niño llega a MARKED, a nuestras escuelas asociadas o programas deportivos con diferentes sentimientos y experiencias de su tiempo en casa o al aire libre. Ni ellos ni nosotros podemos controlar lo que sucede en la vida y tal vez lo único que podamos hacer verdaderamente es estar presente, mostrarnos y seguir apareciendo.
We aim to offer this consistency in each of our programs and it's not just people outside of MARKED that note a difference, of course, we can see the fruit of it ourselves, too. This week, a young boy showed up to “volunteer” at the preschool and help serve meals. This was unusual because the volunteers are typically the parents. However, he said he wanted to come because his mom was on the schedule to volunteer that day but was feeling sick and couldn't make it. He was ready, eager and got straight to work helping serve up the plates.
Nuestro objetivo es ofrecer esta consistencia en cada uno de nuestros programas y no son solo las personas fuera de MARKED las que notan la diferencia, por supuesto, nosotros mismos también podemos ver el fruto de esto. Esta semana, un niño se presentó como "voluntario" en el preescolar y ayudó a servir las comidas. Esto fue inusual porque los voluntarios suelen ser los padres. Sin embargo, dijo que quería venir porque su madre estaba programada para ser voluntaria ese día, pero se sentía enferma y no pudo asistir. Estaba listo, ansioso y se puso a trabajar de inmediato ayudando a servir los platos.
We were so surprised by the boy showing up and even more so that the mother, amidst not feeling well, would remember her commitment to our program and the desire to keep things going, no matter what.
Nos sorprendió mucho que apareciera el niño y más aún que la madre, en medio de no sentirse bien, recordara su compromiso con nuestro programa y el deseo de seguir adelante, pase lo que pase.
We are reminded again that actions speak louder than words. Showing up and being present is not always easy or simple but it is crucial. Consistency is what shows the children and their families that there is hope. The world is full of surprises and challenges yet we have faith and love to depend on.
Se nos recuerda nuevamente que las acciones hablan más que las palabras. Aparecer y estar presente no siempre es fácil o simple, pero es crucial. La consistencia es lo que muestra a los niños y sus familias que hay esperanza. El mundo está lleno de sorpresas y desafíos, pero tenemos fe y amor de los que depender.