Agua Caliente

Goodbye Summer, Hello School! | ¡Adíos a Vacaciones, Hola a Clases!

Today in our communities is the first day of classes! We are so excited for the start of another year! Last week we again received a record amount of rainfall which led to lots of quality time with the kids teaching them how to play new board games and also, some impromptu splashing and playing in the rain! We have no doubt core memories were made and what a joyous week it was to close out an amazing summer at Casa MARKED and our base in Agua Caliente.

¡Hoy en nuestras comunidades es el primer día de clases! ¡Estamos muy emocionados por el comienzo de un año más! La semana pasada nuevamente recibimos una cantidad récord de lluvia, lo que nos llevó a pasar mucho tiempo de calidad con los niños enseñándoles cómo jugar nuevos juegos de mesa y también a chapotear y jugar improvisadamente bajo la lluvia. No tenemos ninguna duda de que se crearon lindos recuerdos y qué semana tan feliz fue para cerrar un verano increíble en Casa MARKED y nuestra base en Agua Caliente.

Over the next few days we have several meetings planned with local public schools, directors and families to get the necessary permission and plan in place to get our feeding programs and parent volunteer system rolling again. It is a busy but very exciting time of year as we discuss with the members in our communities and local schools of what their dreams are for the students and together considering how we can work together to bring the most impactful and sustainable options to them.

Durante los próximos días tenemos varias reuniones planificadas con escuelas públicas locales, directores y familias para obtener el permiso necesario y juntos hacer el plan para arrancar nuestros programas de alimentación y nuestro sistema de padres voluntarios en las escuelas. Es una época del año ocupada pero muy emocionante mientras hablamos con los miembros de nuestras comunidades y escuelas locales cuáles son sus sueños para los estudiantes y juntos consideramos cómo podemos trabajar juntos para brindarles las opciones más impactantes y sostenibles.

Our programs adapt to the unique needs, resources, and goals of each school and base. Instead of reinventing the wheel, we focus on partnering with families, local businesses, churches, schools, and other ministries to maximize our impact. This approach allows us to stretch our resources while maintaining the quality our high-demand programs require. As more schools hear about our work through testimonies from neighbors, they too want to become MARKED partners. Although we're ready to expand with our existing infrastructure and dedicated team, we will only commit to taking on new schools once the budget is fully secured.

Nuestros programas se adaptan a las necesidades, recursos y objetivos únicos de cada escuela y base. En lugar de reinventar la rueda, nos enfocamos en asociarnos con familias, empresas locales, iglesias, escuelas y otros ministerios para maximizar nuestro impacto. Este enfoque nos permite ampliar nuestros recursos mientras mantenemos la calidad que requieren nuestros programas de alta demanda. A medida que más escuelas se enteran de nuestro trabajo a través de testimonios de vecinos, ellas también quieren convertirse en socios de MARKED. Aunque estamos listos para expandirnos con nuestra infraestructura existente y nuestro equipo dedicado, solo nos comprometeremos a aceptar nuevas escuelas una vez que el presupuesto esté totalmente asegurado.

As we dive into meetings today, welcoming new staff and returning students, we invite you to join us in prayer for this new school year. We’re praying for an impactful and powerful year—one filled with hope, learning, and healthy growth. Our goal is to reach more families, not just to increase numbers, but to break the roots of negative cycles in our community and make education and nutritious meals accessible to as many as possible—far beyond what we could ever imagine. This is our hope and belief!

Mientras vamos empezando hoy con reuniones, dando la bienvenida al nuevo personal y a los estudiantes en nuestras escuelas aliadas, los invitamos a unirse a nosotros en oración por este nuevo año escolar. Estamos orando por un año impactante y poderoso, uno lleno de esperanza, aprendizaje y crecimiento saludable. Nuestro objetivo es llegar a más familias, no solo para aumentar nuestors números, sino para romper las raíces de los ciclos negativos en nuestra comunidad y hacer que la educación y las comidas nutritivas sean accesibles para la mayor cantidad posible, y que esa cantidad sea mucho más allá de lo que podríamos imaginar. ¡Esta es nuestra esperanza y creencia!

To all the students starting school this week, we wish you an excellent start to the year!

A todos los estudiantes que inician clases esta semana, ¡les deseamos un excelente inicio de año!



Record heat & attendance! | Récord de calor & asistencia

Mexico has been experiencing record-breaking high temperatures over the past two weeks. Despite the usual warmth of this season, we have never faced such intense heat waves. Temperatures have soared to the upper 90s and 100s, which is especially challenging in the areas we serve where access to electricity is limited, means the majority of families lack fans or refrigerators to help them stay cool.

México ha estado experimentando temperaturas máximas récord durante las últimas dos semanas. A pesar del calor habitual de esta estación, nunca nos habíamos enfrentado a olas de calor tan intensas. Las temperaturas han alcanzado los 40 grados, lo cual es especialmente desafiante en las áreas a las que servimos donde el acceso a la electricidad es limitado, lo que significa que la mayoría de las familias carecen de ventiladores o refrigeradores que les ayuden a mantenerse frescos.

Given the extreme heat, we anticipated lower attendance at Casa MARKED and our new base in Agua Caliente, as these are outdoor spaces and children have to walk several minutes to get there. However, we were amazed by the turnout!

Dado el calor extremo, anticipamos una menor asistencia a Casa MARKED y nuestra nueva base en Agua Caliente, ya que estos son espacios al aire libre y los niños tienen que caminar varios minutos para llegar. Sin embargo, ¡nos sorprendió la asistencia!

Both bases were filled last week! We provided children with water and homemade "paletas" (popsicles) to help them rehydrate and cool off. In Agua Caliente, we welcomed 291 children in one day—almost triple our usual number. Seeing their smiles as they enjoyed drinks and snacks was such a joyful and uplifting experience that we almost forgot about the heat while we were there!

¡Ambas bases se llenaron la semana pasada! Proporcionamos a los niños agua y paletas caseras para ayudarlos a rehidratarse y refrescarse. En Agua Caliente, recibimos a 291 niños en un día, casi el triple de nuestra cifra habitual. Ver sus sonrisas mientras disfrutaban de bebidas y refrigerios fue una experiencia tan alegre que casi nos olvidamos del calor mientras estuvimos allí.

To accommodate the growing number of children arriving at our Agua Caliente base, we started dividing them into smaller shifts of 30 at a time. This ensures each child has a spot at the tables for eating, connecting, and playing. We are humbled by the growth of our programs in Agua Caliente and delighted to see families enjoying not just snacks but also playtime and homework help at our new base.

Por el creciente número de niños que llegaban a nuestra base de Agua Caliente, comenzamos a dividirlos en turnos más pequeños de 30 a la vez. Esto garantiza que cada niño tenga un lugar en las mesas para comer, conectarse y jugar. Nos sentimos honrados por el crecimiento de nuestros programas en Agua Caliente y encantados de ver a las familias disfrutar no solo de refrigerios sino también de tiempo de juego y ayuda con las tareas en nuestra nueva base.

Want to join our efforts to serve Agua Caliente and the families there? We have two goals!

¿Quieres unirte a nuestros esfuerzos para servir a Agua Caliente y a las familias allí? ¡Tenemos dos metas!

  1. Increase our weekly snacks to regular hot meals for the children at our Agua Caliente base. It costs 25 mxn or $1.75 USD to provide a meal for a child! If you would like to support meals here, you can give a one-time gift or, become a key partner, offering on-going financial support, any amount is welcome!

  1. Aumentar nuestros refrigerios semanales a comidas calientes regulares para los niños en nuestra base de Agua Caliente. ¡Cuesta 25 mxn o $1.75 USD proporcionarle comida a un niño! Si desea apoyar las comidas aquí, puede hacer una donación única o convertirse en un socio clave y ofrecer apoyo financiero continuo. ¡Cualquier cantidad es bienvenida!

2. Offer additional healthy, hydrating options of snacks! We have a found an ice shaving machine at a good price-point, easy to transport across the areas we serve and could allow us to make fresh “raspados” or snow-cones with fruit for the kids! You can purchase it directly here from our Amazon list or donate any amount to help fund its purchase!

2. ¡Ofrecer opciones adicionales de refrigerios saludables e hidratantes! Hemos encontrado una afeitadora de hielo eléctirca a buen precio, fácil de transportar a los diferentes lugares donde servimos y que podría permitirnos hacer raspados con fruta para los niños. ¡Puedes comprarla directamente aquí desde nuestra lista de Amazon o donar cualquier cantidad para ayudar a financiar su compra!


Thank you! We hope you staying cool wherever you are and we thank you from the bottom of our hearts for making what we do possible. It is thanks to your generosity and partnership that lives are being positively impacted in San Pedro, Agua Caliente and beyond!

¡Gracias! Esperamos que te mantengas fresco dondequiera que estés y te agradecemos desde el fondo de nuestro corazón por hacer posible lo que hacemos. ¡Es gracias a su generosidad y colaboración que vidas se están viendo impactadas positivamente en San Pedro, Agua Caliente y más allá!