event

Empowering Families Through Communication | Empoderando a las familias a través de la comunicación

This past Saturday, Casa MARKED was filled with energy, laughter, and learning as our psychology department hosted an impactful workshop centered around assertive communication. Designed for families, the event included a variety of activities and dynamics aimed at teaching what assertive communication is and how to begin applying it within the family context.

Actualización semanal: Empoderando a las familias a través de la comunicación

El sábado pasado, Casa MARKED se llenó de energía, risas y aprendizaje cuando nuestro departamento de psicología organizó un impactante taller centrado en la comunicación asertiva. Diseñado para familias, el evento incluyó una variedad de actividades y dinámicas destinadas a enseñar qué es la comunicación asertiva y cómo comenzar a aplicarla dentro del contexto familiar.


What is Assertive Communication?
Assertive communication is the ability to express one’s thoughts, feelings, and needs in a respectful, clear, and confident manner. It’s about finding a balance—being neither passive nor aggressive. This skill is crucial for fostering mutual understanding, reducing conflicts, and building stronger relationships. For families, learning to communicate assertively can create a more harmonious and supportive home environment.

¿Qué es la comunicación asertiva?

La comunicación asertiva es la capacidad de expresar los pensamientos, sentimientos y necesidades de una manera respetuosa, clara y segura. Se trata de encontrar un equilibrio: no ser ni pasivo ni agresivo. Esta habilidad es fundamental para fomentar el entendimiento mutuo, reducir los conflictos y construir relaciones más sólidas. Para las familias, aprender a comunicarse de manera asertiva puede crear un entorno doméstico más armonioso y solidario.

Why This Matters
At MARKED, we believe in holistic growth and wellness. While physical well-being is essential, we also focus on socio-emotional health, helping families and communities thrive. This workshop was a step toward raising awareness of mental health and providing practical tools for growth.

¿Por qué es importante?

En MARKED, creemos en el crecimiento y el bienestar holísticos. Si bien el bienestar físico es esencial, también nos centramos en la salud socioemocional, ayudando a las familias y las comunidades a prosperar. Este taller fue un paso hacia la concientización sobre la salud mental y el suministro de herramientas prácticas para el crecimiento.

Event Highlights
We were thrilled by the turnout—16 parents (including dads, thanks to the weekend timing!) and over 45 children came together to grow and learn in community. Through creative and engaging activities, families explored:

  • The principles of assertive communication.

  • How to express feelings and needs constructively.

  • Practical steps to implement better communication at home.

The impact was clear. Parents and children alike left with smiles, and their comments reflected the value they found in the experience. Perhaps most exciting, nine additional families expressed interest in receiving therapy through our MARKED psychology department after getting to know our dedicated psychologists and witnessing the importance of these tools firsthand.

Aspectos destacados del evento

Nos emocionó la participación: 16 padres (incluidos los papás, ¡gracias al fin de semana!) y más de 45 niños se reunieron para crecer y aprender en comunidad. A través de actividades creativas y atractivas, las familias exploraron:

Los principios de la comunicación asertiva.

Cómo expresar sentimientos y necesidades de manera constructiva.

Pasos prácticos para implementar una mejor comunicación en el hogar.

El impacto fue claro. Tanto los padres como los niños se fueron con una sonrisa y sus comentarios reflejaron el valor que encontraron en la experiencia. Quizás lo más emocionante fue que nueve familias adicionales expresaron interés en recibir terapia a través de nuestro departamento de psicología MARKED después de conocer a nuestros dedicados psicólogos y presenciar de primera mano la importancia de estas herramientas.

A Big Thank You
We are continually amazed by the creativity and commitment of our psychologists. Their work exemplifies our vision of empowerment and breaking harmful cycles within our communities. They not only lead with expertise but also with genuine care and connection.

Un gran agradecimiento

Nos sorprende continuamente la creatividad y el compromiso de nuestros psicólogos. Su trabajo ejemplifica nuestra visión de empoderamiento y ruptura de ciclos dañinos dentro de nuestras comunidades. No solo lideran con experiencia, sino también con genuino cuidado y conexión.

Looking Ahead
This workshop was just the beginning! We plan to host more community and family workshops throughout the year, addressing various topics to equip families with the tools they need to grow and thrive. We can’t wait to see what’s next.

To all our supporters and friends, thank you for being part of this journey with us. Together, we’re building stronger families and brighter futures!


Mirando hacia el futuro

¡Este taller fue solo el comienzo! Planeamos organizar más talleres comunitarios y eventos familiares durante el año, abordando diversos temas para brindarles a las familias las herramientas que necesitan para crecer y prosperar. Estamos ansiosos por ver qué sigue.

A todos nuestros seguidores y amigos, gracias por ser parte de este viaje con nosotros. ¡Juntos, estamos construyendo familias más fuertes y futuros más brillantes!

Lives forever impacted | Vida impactadas por siempre

Every now and then, we receive messages and emails asking, "Are short-term mission groups actually helpful?" Many express a desire to come volunteer but also hold doubts about the effectiveness of these missions. If you've ever wondered the same thing or are curious about our perspective, keep reading!

De vez en cuando, recibimos mensajes y correos electrónicos que preguntan: "¿Son realmente útiles los grupos misioneros de corto plazo?" Muchos expresan su deseo de venir como voluntarios pero también tienen dudas sobre la eficacia de estas misiones. Si alguna vez te has preguntado lo mismo o tienes curiosidad acerca de nuestra perspectiva, ¡sigue leyendo!

This past week, after planning everything together, the Amo Mi Ciudad team came, ready with materials, activities, donations, and gifts to share with our communities. They led a vacation Bible school type program complete with games, songs, crafts, and fun surprises for the kids at our bases in San Pedro (Casa MARKED) and also in Agua Caliente. They planned a special event for women in the community one evening with worship, a message, and some special pampering- free hair cuts, styling and gifts of beauty products. They helped prepare sandwiches and snacks to give out during evangelism and ministry on the streets of Chalpicote. That´s what was planned.

La semana pasada, después de planificar todo juntos, vino el equipo de Amo Mi Ciudad, listo con materiales, actividades, donaciones y regalos para compartir con nuestras comunidades. Dirigieron un programa tipo escuelita bíblica completo con juegos, canciones, manualidades y divertidas sorpresas para los niños en nuestras bases en San Pedro, Casa MARKED, y también en Agua Caliente. Planearon un evento especial para las mujeres de la comunidad una noche con adoración, un mensaje y algunos cortes de cabello, peinados y obsequios de productos de belleza especiales sin mimos. Ayudaron a preparar sándwiches y refrigerios para repartir durante la evangelización y el ministerio en las calles de Chalpicote. Eso es lo que estaba planeado.

However, things so much greater than anything we ever could have planned for occurred, such as multiple kids shooting their hands in the air, yelling out “Me me me!” when asked who wants to accept Jesus. Prayers, words of encouragement and even prophetic words were given, lifting up downtrodden hearts, giving them courage and increasing faith. Families were nourished physically and spiritually. Worship started in the afternoon and continued late into the night because everyone wanted to keep singing praises.

Sin embargo, ocurrieron cosas mucho más grandes de lo que podríamos haber planeado, como que varios niños dispararan sus manos al aire y gritaran "¡Yo, yo, yo!". cuando se le preguntó quién quiere aceptar a Jesús. Se dieron oraciones, palabras de aliento e incluso palabras proféticas, levantando los corazones oprimidos, dándoles valor y aumentando la fe. Las familias fueron alimentadas física y espiritualmente. La adoración comenzó por la tarde y continuó hasta bien entrada la noche porque todos querían seguir cantando alabanzas.

In short, the impact of a three-day mission, or any short-term mission, extends far beyond the time spent in our communities. When the life-changing news of the gospel is shared, when those serving allow the Holy Spirit to lead, and when we come together in humble prayer and honest worship, it is never in vain. Miracles happen every time. We wholeheartedly believe that lives can be forever changed by one conversation, one prayer, or one simple action. The past few days were additional proof to us that you do not need to live in a community long-term to make a long-term difference in it.

En resumen, el impacto de una misión de tres días, o de cualquier misión de corto plazo, se extiende mucho más allá del tiempo que pasamos en nuestras comunidades. Cuando se comparten las noticias del evangelio que cambian vidas, cuando quienes sirven permiten que el Espíritu Santo los guíe y cuando nos reunimos en oración humilde y adoración honesta, nunca es en vano. Los milagros suceden cada vez. Creemos sinceramente que una conversación, una oración o una simple acción pueden cambiar vidas para siempre. Los últimos días fueron una prueba adicional para nosotros de que no es necesario vivir en una comunidad a largo plazo para marcar una diferencia a largo plazo en ella.

When service is approached with an open mind and heart, the ripple effects of love and transformation are boundless. Short-term groups are not only welcome but are essential in bringing lasting change, showing that the power of faith and service knows no limits. Lives have already been forever impacted by this team that came and the ministry they imparted. Hearts were softened. Souls were won. Both our community and theirs were blessed.

Cuando el servicio se aborda con una mente y un corazón abiertos, los efectos dominó del amor y la transformación son ilimitados. Los grupos de corto plazo no sólo son bienvenidos sino que son esenciales para lograr un cambio duradero y demostrar que el poder de la fe y el servicio no conoce límites. Las vidas ya han sido impactadas para siempre por este equipo que vino y el ministerio que impartieron. Los corazones se ablandaron. Se ganaron almas. Tanto nuestra comunidad como la de ellos fueron bendecidas.


Thank you again to Amo Mi Ciudad for sharing your time, hearts, talents and gifts with us. The days you spent with us were so incredibly meaningful to our staff and the families we serve.

If you are local and are interested in volunteering or, if you are elsewhere in the world and would like to talk with someone on our team about trips to MARKED, send us a message! We would love to chat with you!

Gracias nuevamente a Amo Mi Ciudad por compartir tu tiempo, corazón, talentos y regalos con nosotros. Los días que pasó con nosotros fueron increíblemente significativos para nuestro personal y las familias a las que servimos.

Si eres local y estás interesado en ser voluntario o, si estás en otro lugar del mundo y te gustaría hablar con alguien de nuestro equipo sobre viajes a MARKED, ¡envíanos un mensaje! ¡Nos encantaría charlar contigo!