San Pedro

Goals to greatness | Goles a grandeza

At MARKED, we believe that every child deserves opportunities to grow, thrive, and shine—and our sports programs in partnership with government initiatives in Poncitlán are making that vision a reality!

En MARKED, creemos que cada niño merece oportunidades para crecer, prosperar y brillar, ¡y nuestros programas deportivos en asociación con iniciativas gubernamentales en Poncitlán están haciendo realidad esa visión!

This soccer season has been an exciting one. Our national director, Sam, has been hard at work preparing elementary students from San Pedro for local competitions. Just last week, 56 boys and girls from San Pedro’s primary school proudly represented their community and MARKED at a regional soccer tournament, competing against schools from across the Poncitlán area.

Esta temporada de fútbol ha sido emocionante. Nuestro director nacional, Sam, ha trabajado arduamente preparando a los estudiantes de primaria de San Pedro para las competencias locales. Apenas la semana pasada, 56 niños y niñas de la escuela primaria de San Pedro representaron con orgullo a su comunidad y MARKED en un torneo regional de fútbol, ​​compitiendo contra escuelas de toda el área de Poncitlán.

It’s amazing to see the local government stepping up to provide children with opportunities to engage in healthy competition. Through our combined efforts, we were able to secure team uniforms featuring both the MARKED name and the Poncitlán government logo—helping the kids not only feel like a team but look unified and professional too!

Es sorprendente ver cómo el gobierno local da un paso adelante para brindar a los niños oportunidades de participar en una competencia sana. Gracias a nuestros esfuerzos combinados, pudimos conseguir uniformes de equipo con el nombre MARKED y el logotipo del gobierno de Poncitlán, ¡ayudando a los niños no solo a sentirse como un equipo sino también a verse unificados y profesionales!

And while it’s never just about winning, we are thrilled to share that two of our girls’ teams stood out. One team clinched 3rd place overall, and another earned 1st place, securing a spot in the regional tournament in La Barca. It’s an incredible honor for these kids to represent their town, MARKED, and the Poncitlán area at the next level.

Y aunque nunca se trata solo de ganar, estamos encantados de compartir que dos de nuestros equipos femeninos se destacaron. Un equipo consiguió tercer lugar y otro ganó primero, consiguiendo así una plaza en el torneo regional de La Barca. Es un honor increíble para estos niños representar a su pueblo, MARKED, y al área de Poncitlán al siguiente nivel.

Why Sports Matter

Youth sports programs have a profound impact on children, especially in underserved areas like ours. Studies show that participating in sports helps:

- **Boost mental health:** Physical activity reduces stress and anxiety, promoting emotional well-being.

- **Build life skills:** Teamwork, discipline, and perseverance are lifelong lessons learned on the field.

- **Improve academic performance:** Kids engaged in structured sports programs often perform better in school.

¿Por qué son importantes los deportes?

Los programas deportivos juveniles tienen un profundo impacto en los niños, especialmente en áreas desatendidas como la nuestra. Los estudios demuestran que participar en deportes ayuda a:

- **Mejora la salud mental:** La actividad física reduce el estrés y la ansiedad, favoreciendo el bienestar emocional.

- **Desarrollar habilidades para la vida:** El trabajo en equipo, la disciplina y la perseverancia son lecciones que se aprenden en el campo para toda la vida.

- **Mejorar el rendimiento académico:** Los niños que participan en programas deportivos estructurados suelen tener mejores resultados en la escuela.

For the children we work with—many of whom face significant challenges—these programs are more than just games. They’re opportunities to feel seen, valued, and empowered. The resilience, strength, and brightness we see in our kids come alive when they’re given the chance to shine.

Para los niños con los que trabajamos, muchos de los cuales enfrentan desafíos importantes, estos programas son más que simples juegos. Son oportunidades para sentirse visto, valorado y empoderado. La resiliencia, la fuerza y ​​el brillo que vemos en nuestros hijos cobran vida cuando se les da la oportunidad de brillar.

Looking Ahead

As we gear up for the regional tournament, we are inspired by the progress we’ve seen and excited for what’s to come. These kids are not just learning how to win soccer games; they’re discovering their potential, dreaming bigger than ever, and bringing hope to their community.

Mirando hacia el futuro

Mientras nos preparamos para el torneo regional, nos sentimos inspirados por el progreso que hemos visto y emocionados por lo que está por venir. Estos niños no sólo están aprendiendo a ganar partidos de fútbol; están descubriendo su potencial, soñando más grande que nunca y trayendo esperanza a su comunidad.

Thank you to everyone who supports MARKED and makes these programs possible. Together, we’re changing lives—one goal, one game, and one empowered child at a time.

Gracias a todos los que apoyan a MARKED y hacen posible estos programas. Juntos, estamos cambiando vidas: un objetivo, un juego y un niño empoderado a la vez.


Want to help us continue creating opportunities like this? Visit www.marked.org to learn more about our vision and get involved!

¿Quieres ayudarnos a seguir creando oportunidades como esta? ¡Visita www.marked.org y síguenos en redes @hellomarked para obtener más información sobre nuestra visión y participar!

Storm Damage at Casa MARKED | Daños por tormentas en Casa MARKED

What a great few weeks of summer we have had so far! It brings us great joy to have Casa MARKED full of families all day! Providing a daily nutritious meal and snacks to the kids in our programs give them the opportunity to spend the day with us, alleviating their need to work or find ways to make money in order to buy food. How special it is to give this freedom to hundreds of kids in San Pedro as well as at our base in Agua Caliente! We are overjoyed by the turnout this summer and want to thank you from the bottom of our hearts for making feeding this children and providing a safe place for them daily!

¡Qué buenas semanas de verano hemos tenido hasta ahora! ¡Nos trae mucha alegría tener Casa MARKED llena de familias todo el día! Proporcionar una comida y refrigerios nutritivos diarios a los niños en nuestros programas les brinda la oportunidad de pasar el día con nosotros, aliviando su necesidad de trabajar o encontrar formas de ganar dinero para comprar alimentos. ¡Qué especial es darle esta libertad a cientos de niños en San Pedro así como en nuestra base en Agua Caliente! ¡Estamos muy contentos por la participación este verano y queremos agradecerles desde el fondo de nuestro corazón por hacer que alimentar a estos niños y brindarles un lugar seguro todos los días!



The past few weeks have also brought a lot of rain to our region. We are so thankful that the rainy season has begun and brought life again to the rolling hills and trees in the villages but cyclones and tropical storms on the coast have caused our area to be inundated with heavy storms, especially in the evenings. One day, the staff came to open up Casa MARKED to find our back retaining wall almost completely knocked down, with loose bricks and debris littered across the property. With each storm that comes through, noticeable damage to the other surrounding walls has occurred.

Las últimas semanas también han traído mucha lluvia a nuestra región. Estamos muy agradecidos de que la temporada de lluvias haya comenzado y haya traído vida nuevamente a las colinas y los árboles de los pueblos, pero los ciclones y tormentas tropicales en la costa han provocado que nuestra área se inunde con fuertes tormentas, especialmente por las noches. Un día, el personal vino a abrir Casa MARKED y encontró nuestro muro de contención trasero casi completamente derribado, con ladrillos sueltos y escombros esparcidos por toda la propiedad. Con cada tormenta que llega, se producen daños notables en los demás muros circundantes.

The team in San Pedro has done its best to keep children away from the walls and has also worked hard to keep the play areas of Casa MARKED clean and safe but as the heavy rains and winds continue, we know the integrity of the walls surrounding our space will continue to be compromised which is why we would like to ask for your help! Would you help us spread the word so we can repair and reinforce the walls at Casa MARKED? You can also click on the button below if you would like to give directly to this project! Safety is of utmost importance to us so we would like to be able to make these repairs as soon as possible! Every little bit helps!

El equipo de San Pedro ha hecho todo lo posible para mantener a los niños alejados de las paredes y también ha trabajado duro para mantener las áreas de juego de Casa MARKED limpias y seguras, pero a medida que continúan las fuertes lluvias y los vientos, conocemos la integridad de las paredes que rodean nuestra El espacio seguirá estando comprometido y es por eso que nos gustaría pedirle su ayuda. ¿Nos ayudarías a correr la voz para que podamos reparar y reforzar las paredes de Casa MARKED? ¡También puedes hacer clic en el botón a continuación si deseas donar directamente a este proyecto! La seguridad es de suma importancia para nosotros, por lo que nos gustaría poder realizar estas reparaciones lo antes posible. ¡Cada poquito ayuda!

Thank you for being a part of MARKED, for helping us train, equip and empower hundreds of people villages of the Ribera Chapala! Thank you for your continued prayers, support and for taking the time to read our updates! We are so thankful for each and every one of you and all the programs, meals, and activities you see would not be possible if it weren´t for you!

¡Gracias por ser parte de MARKED, por ayudarnos a capacitar, equipar y empoderar a cientos de personas en pueblos de la Ribera Chapala! ¡Gracias por sus continuas oraciones, apoyo y por tomarse el tiempo de leer nuestras actualizaciones! ¡Estamos muy agradecidos por todos y cada uno de ustedes y todos los programas, comidas y actividades que ven no serían posibles si no fuera por ti!

Father: A Lasting Impact | Padre: Un Impacto Duradero

Happy Father´s Day to all of the fathers reading! We hope you had a nice day today, yesterday, or that you have a beautiful time celebrating later this week, depending on where in the world you live! The impact of a father is something so powerful and it´s not just our opinion; the statistics say. so! Take a look at research we found from The Fatherhood Project:

¡Feliz Día del Padre a todos los padres lectores! Esperamos que hayas tenido un buen día hoy, ayer o que te lo pases muy bien celebrando a finales de esta semana, ¡dependiendo del lugar del mundo en el que vivas! El impacto de un padre es algo muy poderoso y no es sólo nuestra opinión; dicen las estadísticas. ¡entonces! Eche un vistazo a la investigación que encontramos en The Fatherhood Project:

  1. High levels of father involvement are correlated with higher levels of sociability, confidence, and self-control in children. Children with involved fathers are less likely to act out in school or engage in risky behaviors in adolescence.

    Los altos niveles de participación del padre se correlacionan con niveles más altos de sociabilidad, confianza y autocontrol en los niños. Los niños con padres involucrados tienen menos probabilidades de comportarse mal en la escuela o de involucrarse en conductas riesgosas en la adolescencia.

2. Children who feel a closeness to their father are: twice as likely as those who do not to enter college or find stable employment after high school, 75% less likely to have a teen birth, 80% less likely to spend time in jail, and half as likely to experience multiple depression symptoms.

Los niños que sienten cercanía con su padre tienen: el doble de probabilidades que aquellos que no lo hacen de ingresar a la universidad o encontrar un empleo estable después de la secundaria, 75% menos de probabilidades de tener un hijo adolescente, 80% menos de probabilidades de pasar tiempo en la cárcel y la mitad de probabilidades de experimentar múltiples síntomas de depresión.

3. The quality of the father-child relationship matters more than the specific amount of hours spent together. Non-resident fathers can have positive effects on children’s social and emotional well-being, as well as academic achievement and behavioral adjustment.

La calidad de la relación padre-hijo importa más que la cantidad específica de horas que pasan juntos. Los padres no residentes pueden tener efectos positivos en el bienestar social y emocional de los niños, así como en el rendimiento académico y el ajuste conductual.

There is less research on power of a father's faith but we have witnessed how truly remarkable it is in our MARKED community. Last year, a neighbor who wasn’t a believer fell ill and asked for our prayers before going to the hospital. He accepted our prayers and, in a tearful moment, embraced faith by praying for salvation. Since then, he’s experienced physical healing and newfound joy. Every Friday, he and his children attend our Alpha meetings at Casa MARKED, deepening their faith together. His children have noticed positive changes in their father and their family’s relationships, all thanks to his courageous decision to believe.

Hay menos investigaciones sobre el poder de la fe de un padre, pero hemos sido testigos de lo verdaderamente notable que es en nuestra comunidad MARKED. El año pasado, un vecino que no era creyente enfermó y pidió nuestras oraciones antes de ir al hospital. Aceptó nuestras oraciones y, en un momento de lágrimas, abrazó la fe orando por la salvación. Desde entonces, experimentó curación física y una nueva alegría. Todos los viernes, él y sus hijos asisten a nuestras reuniones Alpha en Casa MARKED, profundizando juntos su fe. Sus hijos han notado cambios positivos en su padre y en las relaciones familiares, todo gracias a su valiente decisión de creer.

Fathers, never underestimate what an impact your words, your choices, and your presence can have on your families. Thank you for all you do to serve, love, and take care of your families. You are so important.

Padres, nunca subestimen el impacto que sus palabras, sus elecciones y su presencia pueden tener en sus familias. Gracias por todo lo que hacen para servir, amar y cuidar a sus familias. Cada uno de ustedes es tan importante.

Launching a small group in San Pe! | Se abre un grupo pequeño en San Pe!

This past week, we got to be part of something very special! Our friends from Amo Mi Ciudad (I Love My City) and Más Vida church launched the very first small group at Casa MARKED! We believe this small group holds immense promise for our community! It was the first meeting of many in which we will be following a program called Alpha which is designed to introduce people to the basics of the Christian faith.

¡La semana pasada pudimos ser parte de algo muy especial! ¡Nuestros amigos de Amo Mi Ciudad y la iglesia Más Vida lanzaron el primer grupo pequeño en Casa MARKED! ¡Creemos que este pequeño grupo será de mucha bendición para nuestra comunidad! Fue la primera reunión de muchas en las que seguiremos un programa llamado Alpha que está diseñado para presentar a las personas los conceptos básicos de la fe cristiana.

Here is a picture of almost everyone who attended this first gathering: our staff, their families and of course the generous hearts who came to lead the group. Our hope is that more of our neighbors in San Pedro can join in on these meetings so this group can continue to grow!

Aquí hay una foto de casi todos los que asistieron a esta primera reunión: nuestro personal, sus familias y, por supuesto, los corazones generosos que vinieron a liderar el grupo. ¡Nuestra esperanza es que más vecinos de San Pedro puedan unirse a estas reuniones para que este grupo pueda seguir creciendo!

If you are not familiar with Alpha, it is a program has been widely used by churches around the world as a way to introduce people to Christianity in a relaxed and non-threatening environment. It's designed to be accessible to people from all backgrounds, whether they have little or no knowledge of Christianity or have been Christians for years. The program aims to foster community, encourage discussion, and provide a safe space for people to explore their beliefs.

Si no conoce a Alpha, es un programa que ha sido ampliamente utilizado por iglesias de todo el mundo como una forma de presentar el cristianismo a las personas en un ambiente relajado y no amenazador. Está diseñado para ser accesible a personas de todos los orígenes, ya sea que tengan poco o ningún conocimiento del cristianismo o hayan sido cristianos durante años. El programa tiene como objetivo fomentar la comunidad, fomentar el debate y proporcionar un espacio seguro para que las personas exploren sus creencias.

We're grateful for the ongoing support of both Amo Mi Ciudad and Más Vida, and we're confident that through initiatives like Alpha, together we can continue to create meaningful connections and inspire growth within our community. This group is a beautiful way to invite deeper conversation and allows us to share about our faith with others, a truly incredible opportunity!

Estamos agradecidos por el apoyo continuo de Amo Mi Ciudad y Más Vida, y confiamos en que a través de iniciativas como Alpha, juntos podemos continuar creando conexiones significativas e inspirar el crecimiento dentro de nuestra comunidad. Este grupo es una hermosa manera de invitar a una conversación más profunda y nos permite compartir nuestra fe con los demás, ¡una oportunidad realmente increíble!